INSTRUCTIONS FOR USEIMPORTANT: Read completely before chargingMODE D’EMPLOIIMPORTANT: à lire avant d’utiliser l’appareilANWENDUNGSVORSCHRIFTEN WICHTIG
10CHARGEUR AUTOMATIQUE À FONCTION DIAGNOSTIC POUR BATTERIES PLOMB-ACIDE À PARTIR DE 7,5Ah - 120Ah, COMME CELLES DES VÉHICULES SUIVANTS :
11batterie avant de brancher le chargeur pour une tentative de récupération. Vérifiez visuellement la batterie à la recherche de défauts mécaniques te
124.1 CHARGE : Etape de CHARGE principale (LED #4 fixe) : un courant constant de 2,8A maximum est délivré dans la batterie, jusqu'à une tension
13CARGADOR DE DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO PARA BATERÍAS DE PLOMO ÁCIDO DE 12 V A PARTIR DE 7,5Ah - 120Ah ENCONTRADAS EN: NO UTILIZAR CON B
144. Si la batería está excesivamente descargada (y posiblemente sulfatada), retírela del vehículo e inspecciónela antes de conectar el cargador para
154. Carga y verificación de carga4.1. Carga: Etapa de CARGA principal (LED #4 fijo): una corriente constante de máximo 2,8A se suministra, hasta una
16CARREGADOR DE DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO PARA BATERIAS DE CHUMBO-ÁCIDO DE 12V A PARTIR DE 7,5Ah - 120Ah, COMO SE PODE ENCONTRAR EM: NÃ
174. Caso a bateria esteja muito descarregada (e possivelmente sulfatada), remova do veículo e inspeccione antes de a ligar ao carregador para a tent
184. Carga e verificação de carga 4.1 CARGA: Etapa de CARGA principal (LED #4 fixa): uma corrente constante de 2,8 Amps, no máximo, é aplicada na bat
19AUTOMATISCHES DIAGNOSE-LADEGERÄT FÜR 12V BLEIAKKUS VON 7,5Ah BIS 120Ah IN: NICHT VERWENDEN FÜR NiCd, NiMH, Li-Ion ODER NICHT AUFLAD
3.13.24.14.265521TEST MAINTAINCHARGEVERIFYDESULFATEACTIVATE30min12,40V12,40VON100 - 240VAC
203. Wenn Sie die Batterie außerhalb des Fahrzeuges über die Batterieklemmen aufladen, müssen Sie für eine ausreichende Belüftung sorgen. Schließen S
214. Laden und überprüfen der Ladung. 4.1 LADEN: Die GRUNDLADEPHASE (LED #4 leuchtet permanent) versorgt die Batterie mit einem Konstantstrom von run
22AUTOMATISCHE DIAGNOSTISCHE LADER VOOR 12V LOOD-ZUURACCU’S VAN 7,5Ah - 120Ah, ZOALS GEBRUIKT IN: NIET GEBRUIKEN VOOR NiCd, NiMH, Li-
234. Als de accu zwaar ontladen (en mogelijk gesulfateerd) is, dient de accu uit het voertuig verwijderd en gecontroleerd te worden voordat er een po
244. Laden en ladingcontrole4.1. LADEN: De BULK-LAADfase (continu LED #4) levert een constante stroom van ongeveer 2,8 Ampère max. aan de accu, met e
25CARICATORE AUTODIAGNOSTICO PER BATTERIE 12V PIOMBO-ACIDO DA 7,5Ah - 120Ah, PER: NON IDONEO PER BATTERIE NiCd, NiMH, Li-Ion O NON R
26elettroliti. Se la batteria presenta tappi per riempimento e le placche nelle celle sono visibili dall'esterno, esaminare attentamente la batte
274. Carica e verifica della carica 4.1 CARICA: La fase di CARICA PRINCIPALE (LED giallo #4 costante) eroga una corrente costante di circa 2,8 Ampère
28AUTOMATISK LADDARE MED DIAGNOSFUNKTION FÖR 12 V BLY/SYRA-BATTERIER FRÅN 7,5Ah - 120Ah, SOM BLAND ANNAT I: ANVÄND INTE MED NiCd-,
29måste batteriet undersökas noga för att avgöra om någon cell verkar annorlunda än de andra (t.ex. vitt material mellan plattorna, plattorna rör vid
3 THIS PORTION OF THE MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE OPTIMATE 5 BATTERY CHARGER. IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TI
305. 6. Spänningsbehållningstest som alternerar halvtimmesvis med batteriunderhåll Blinkande LED #5 - SpänningsbehållningstestFör ett bra batteri blin
MOUNTING NOTICE NOTICE DE MONTAGE NOTA PARA EL MONTAJE NOTA DA MONTAGEMWANDMONTIERUNGMUURBEVESTIGINGNOTA DI MONTAGGIOVÄGGMONTERING4x 4,5mm (1/6&quo
copyright © 2010 TecMate International – TM220-IN1-100603Discover our full range of accessories at optimate1.comEntdecken Sie unser komplettes Zubehör
412. PREPARING TO CHARGEa) If necessary to remove battery from vehicle to charge,always remove grounded terminal from battery first.Make sure all acce
5AUTOMATIC DIAGNOSTIC CHARGER FOR 12V LEAD-ACID BATTERIES FROM 7,5Ah TO 120Ah, AS FOUND IN: DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, Li-Ion OR NON-
6USING THE OPTIMATE 5: PROCEEDING TO CHARGE For safety reasons, the OptiMate output will only activate if a battery retaining at least 2V is connected
75. 6. Voltage retention tests alternating half-hourly with battery maintenance Flashing LED #5 - Voltage retention testFor a good battery LED #5 fla
8INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉCONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET
9 NÉGATIVE EST RACCORDÉE AU CHÂSSIS (COMME DANS LA PLUPART DES CAS), VOIR LE POINT (v). SI LA BORNE POSITIVE EST RACCORDÉE AU CHÂSSIS, VOIR LE P
Kommentare zu diesen Handbüchern